<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Un mode d&#8217;emploi en anglais est-il légal pour un logiciel ?</title>
	<atom:link href="http://decryptages.wordpress.com/2008/02/20/un-mode-demploi-en-anglais-est-il-legal-pour-un-logiciel/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://decryptages.wordpress.com/2008/02/20/un-mode-demploi-en-anglais-est-il-legal-pour-un-logiciel/</link>
	<description>Ce n'est pas autour des inventeurs de bruits nouveaux : c'est autour des inventeurs de valeurs nouvelles que le monde tourne ; il tourne silencieusement - Nietzsche</description>
	<pubDate>Thu, 22 May 2008 19:34:59 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
		<item>
		<title>Par : Botica</title>
		<link>http://decryptages.wordpress.com/2008/02/20/un-mode-demploi-en-anglais-est-il-legal-pour-un-logiciel/#comment-266</link>
		<dc:creator>Botica</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 14:42:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://decryptages.wordpress.com/?p=59#comment-266</guid>
		<description>Ne pas traduire le mode d'emploi de ce que l'on vend est non seulement contraire à la loi française, mais aussi une pratique injustifiée du point de vue commercial.
Si le vendeur veut conserver ses clients, il doit leur apporter un service adéquat. Sinon le consommateur est en droit de ne pas avoir confiance.
Ne pas traduire ce que l'on vend, c'est au fond de l'escroquerie. Cela peut même poser des problèmes de sécurité. Laisser vendre un produit inutilisable, à un particulier comme à un professionnel, c'est contraire à l'ordre public, à ce qu'il me semble.
Mais il est vrai que cette décision de la Cour de Cassation pose le problème de la définition des consommateurs.

Bravo, pour cet excellent blog !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ne pas traduire le mode d&#8217;emploi de ce que l&#8217;on vend est non seulement contraire à la loi française, mais aussi une pratique injustifiée du point de vue commercial.<br />
Si le vendeur veut conserver ses clients, il doit leur apporter un service adéquat. Sinon le consommateur est en droit de ne pas avoir confiance.<br />
Ne pas traduire ce que l&#8217;on vend, c&#8217;est au fond de l&#8217;escroquerie. Cela peut même poser des problèmes de sécurité. Laisser vendre un produit inutilisable, à un particulier comme à un professionnel, c&#8217;est contraire à l&#8217;ordre public, à ce qu&#8217;il me semble.<br />
Mais il est vrai que cette décision de la Cour de Cassation pose le problème de la définition des consommateurs.</p>
<p>Bravo, pour cet excellent blog !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
